top of page

Las doctrinas soviéticas; de la coexistencia pacífica a Sinatra. Cual aplica en la Rusia actual?

Writer's picture: Sr JimenezSr Jimenez

La coexistencia pacífica fue un término de política internacional acuñado por el dirigente soviético Nikita Jrushchov para hacer referencia a las relaciones que habrían de mantener en el futuro la Unión Soviética y Estados Unidos dentro de la también denominada Guerra Fría, y que de forma general se acepta como política soviética en el periodo 1955-1962 desde el punto de vista occidental, 1955-1984 desde el punto de vista soviético.



El origen se remonta a 1955, cuando Jrushchov inició el proceso de desestalinización de la URSS y al amparo de un crecimiento económico que los soviéticos deseaban aprovechar para acercarse al nivel de vida occidental mediante el impulso de la modernización de las infraestructuras, teniendo garantías, al poseer armas atómicas, de que la Unión Soviética se encontraba segura.


Por otro lado, se había logrado un armisticio en la Guerra de Corea y la paz en Indochina, y las doctrinas más conservadoras estadounidenses que amenazaban con "represalias masivas" ante una política exterior soviética agresiva no terminaron de cuajar, dado que el Presidente, Dwight Eisenhower, seguía siendo partidario de una política de contención.



La coexistencia pacífica se basaba en la doctrina comunista de que durante un período, habrían de convivir países capitalistas con países comunistas, y que para evitar una guerra mundial era necesario mantener la coexistencia pacífica, la cual presupone la renuncia a la guerra como medio de resolver las disputas internacionales.


Las dificultades para explicar dicha política con la formulación leninista de la lucha de clases se explicaba diciendo que la coexistencia pacífica es una forma peculiar de la lucha de clases, que se lleva a cabo por medios pacíficos, con la particularidad de que el principal campo de batalla entre socialismo y capitalismo radica en la emulación económica, en la cual el socialismo, gracias a las ventajas que le son inherentes, alcanzaría la victoria.


Lo fundamental en la coexistencia pacífica de los estados con diverso régimen social es la renuncia a la guerra como medio de resolver los litigios internacionales y su solución por vía pacífica; la igualdad de derechos entre los estados, la comprensión mutua y la confianza entre unos y otros; el tomar en consideración los intereses de ambas partes, la no injerencia en los asuntos internos, el estricto respeto de la soberanía y la integridad territorial de todos los estados; el desarrollo de la colaboración económica y cultural basada en la plena igualdad y la ventaja mutua.


La política de coexistencia pacífica deriva de la naturaleza de la sociedad socialista, en la cual no existen clases ni grupos interesados en la guerra. En la época presente, la lucha por la coexistencia pacífica por evitar la guerra termonuclear, se ha convertido en una importantísima tarea histórica no sólo de la clase trabajadora, sino, además de la aplastante mayoría de la población del orbe.


Tres hechos históricos marcaron los problemas fundamentales de esta política: la invasión de Hungría en 1956, la construcción del muro de Berlín al inicio de la década de 1960 y la ruptura de las relaciones entre la Unión Soviética y la China bajo gobierno de Mao Zedong.




Aunque oficialmente la política estadounidense era agresiva, en la práctica mantenía un tono moderado. La llegada de John F. Kennedy a la Presidencia, precedida un año antes por la visita de Jrushchov a Estados Unidos, permitió un encuentro entre ambos dirigentes en Viena en 1961.


La política de Coexistencia Pacífica, aunque formalmente vigente hasta la década de 1980, se quebró al tiempo de la crisis de los misiles de Cuba en 1962, que obligó a ambas partes, Estados Unidos y la Unión Soviética, a modificar la línea política de cada uno en beneficio de la denominada distensión a través de unas más fluidas relaciones bilaterales en todos los órdenes.


La Doctrina Brézhnev o doctrina de soberanía limitada fue una doctrina política soviética, introducida por Leonid Brézhnev en un discurso ante el Soviet Supremo de la URSS el año 1968. La doctrina establecía que cuando hay fuerzas que son hostiles al socialismo y tratan de cambiar el desarrollo de algún país socialista hacia el capitalismo, se convierten no sólo en un problema del país concerniente, sino un problema común que concierne a todos los países comunistas.



Esto significaba efectivamente que si un país trataba de "pasar del socialismo al capitalismo" se justificaba una intervención del Pacto de Varsovia en dicho país. Asimismo podía entenderse de las palabras de Brézhnev que a ningún país integrante del Pacto de Varsovia le estaba permitido salir de él, y la doctrina fue usada para justificar retroactivamente la intervención del Pacto de Varsovia en la Sublevación de 1953 en Alemania Oriental, la Revolución de Hungría de 1956 y la invasión de Checoslovaquia por el Pacto de Varsovia de 1968 para acabar con la Primavera de Praga.


La frase de Brézhnev determinaba también en forma implícita que sólo la URSS podía definir lo que era una "fuerza hostil al socialismo" o determinar en qué momento un país "pasaría del socialismo al capitalismo".


La Doctrina Brézhnev fue reemplazada por la Doctrina Sinatra en 1989, y así como lo lee, se refiere a Frank Sinatra, quien dio origen con su nombre a la última doctrina de la Unión Soviética.


La Doctrina Sinatra fue el nombre que el gobierno soviético de Mijaíl Gorbachov usaba para describir su política de permitir a los países vecinos del Pacto de Varsovia resolver sus asuntos internos y fijar su evolución política.


Esta doctrina, nombrada así en honor de Frank Sinatra por la canción My Way del cantante norteamericano, ya que permitía a estas naciones definir a su propio modo las soluciones a sus problemas internos, en contraste con la anterior Doctrina Brézhnev, la cual había servido para justificar la invasión soviética de Checoslovaquia en 1968.


La frase fue acuñada por Gennadi Guerásimov, portavoz oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Unión Soviética el 25 de octubre de 1989 durante una entrevista con la televisión estadounidense. Durante la entrevista se preguntó a Guerásimov sobre la reacción soviética cuando algunos países del Pacto de Varsovia, como Polonia y Hungría, empezaban a aplicar políticas copiadas de la perestroika. El ministro soviético Eduard Shevardnadze había dicho dos días antes que la URSS reconocía la libertad de elección de los otros países de Pacto de Varsovia en cuanto a su línea política. Guerásimov respondió:


Nosotros tenemos hoy la doctrina de Frank Sinatra. El tiene una canción, I Did It My Way.


Así, cada país decide sobre cuál camino seguir, la estructura política debería ser decidida por la gente que vive allí.


La frase también implicaba que la URSS no intervendría para detener tales procesos, en contraposición a las críticas del gobierno comunista de la RDA liderado por Erich Honecker, que había lamentado meses antes la ruptura de la unidad socialista tras la masiva fuga de alemanes orientales hacia Austria usando Hungría como país de tránsito, y que había pedido al Kremlin alguna acción para frenar la excesiva liberalización que estaban empezando la aplicar los gobiernos húngaro y polaco.


Al invocar Shevardnadze la Doctrina Sinatra, los líderes comunistas más conservadores del Pacto de Varsovia comprendieron que no podrían esperar una intervención armada de la URSS para detener en sus países las demandas a favor de imitar el modelo de la perestroika.


Como resultado de esta política, diversos Estados aliados del bloque Este de la Unión Soviética se vieron en la necesidad de iniciar paulatinas reformas para rebajar la presión de sus sociedades, al no poder contar con respaldo soviético para negar tales demandas a sus habitantes. Días después de esta declaración, en noviembre de 1989, cayó el Muro de Berlín, concluyendo la Guerra Fría.



My Way (A mi manera) es una canción popular adaptada al inglés por Paul Anka, en 1969, basada en la canción francesa de 1967 “Comme d'habitude”. La versión en inglés solo mantiene la melodía de la canción, ya que la letra fue reescrita por Frank Sinatra y es totalmente diferente de la original en francés. La primera interpretación fue realizada por Frank Sinatra, en el disco My Way, del año 1969.


La canción habla de un hombre de avanzada edad, ya cercano a la muerte, que mira satisfecho el acontecer de su vida, mientras relata algunos de los aspectos más relevantes de ésta a un amigo, que lo escucha atentamente sentado a su lado.


La personalidad de aquel hombre se define como fuerte, confiada y determinada; es un hombre que no depende de otros para progresar, que hace lo que siente y dice lo que piensa, que no se atemoriza con los desafíos que la vida le ha presentado y que, cuando estos parecieron superarlo, ha sabido resolverlos a mi manera (I did it my way) expresión que se repite en el coro de la canción.


Al final, al ver cómo ha transcurrido su vida, está feliz de cómo vivió, del curso que tomó su vida y lo que logró de ella, no obstante, reconoce que se arrepiente de ciertas cosas y de haber sufrido grandes tristezas.


Termina con una actitud optimista de su existencia:

"And now, as tears subside, I find it all so amusing" (Y, ahora que cesan las lágrimas, encuentro todo tan divertido).


"To think, I did all that, and may I say, not in a shy way" (Pensar que yo hice todo eso y, permítanme decirlo, sin timidez).


"Oh no, oh no not me, I did it my way" (Oh no, oh no yo no, yo lo hice a mi manera).


Recopilación de la Información y Restructuración por Antonio Jimenez.


Enlaces:





52 views0 comments

Recent Posts

See All

Commenti


bottom of page